Condiciones generales de venta 

 

§ 1 Ámbito de aplicación

 

    (1) Las presentes Condiciones Generales de Venta se aplicarán exclusivamente a empresarios, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público en el sentido del artículo 310 (1) del Código Civil alemán (BGB). Sólo reconoceremos las condiciones del comprador que entren en conflicto con nuestros Términos y Condiciones de Venta o se desvíen de ellos si aceptamos expresamente su validez por escrito.

    Estas condiciones de venta también se aplicarán a todas las transacciones comerciales futuras con el cliente, en la medida en que se trate de transacciones legales de naturaleza relacionada. 3. Las condiciones de venta se aplicarán a todos los

    3. Los acuerdos individuales celebrados con el comprador en casos concretos (incluidos los acuerdos accesorios, los suplementos y las modificaciones) prevalecerán en todos los casos sobre las presentes condiciones de venta. Salvo prueba en contrario, un contrato escrito o nuestra confirmación por escrito serán determinantes para el contenido de dichos acuerdos.

 

§ 2 Oferta y celebración del contrato

En la medida en que un pedido deba considerarse como una oferta de conformidad con el artículo 145 del Código Civil alemán (BGB), podremos aceptarlo en el plazo de dos semanas.

§ 3 Documentos facilitados

Nos reservamos los derechos de propiedad y de autor sobre todos los documentos facilitados al cliente en relación con la realización del pedido -también en formato electrónico-, como cálculos, dibujos, etc. Estos documentos no podrán ser accesibles a terceros a menos que demos nuestro consentimiento expreso por escrito para ello. Estos documentos no podrán ponerse a disposición de terceros sin nuestro consentimiento expreso por escrito. Si no aceptamos la oferta del cliente en el plazo establecido en el apartado 2, estos documentos deberán sernos devueltos sin demora.

 

§ 4 Precios y pago

    Salvo que se acuerde otra cosa por escrito, nuestros precios son franco fábrica, sin incluir el embalaje y más el impuesto sobre el valor añadido al tipo aplicable. Los gastos de embalaje se facturarán por separado. 2. El pago del precio de compra se efectuará por adelantado.

 

    2. El pago del precio de compra se efectuará exclusivamente en la cuenta indicada en la tienda. No está permitida la deducción de un descuento. 3. El contrato de compraventa es vinculante.

 

    Un contrato de compraventa jurídicamente vinculante sólo se celebra tras el pago íntegro de la mercancía, ya que nuestros productos suelen fabricarse o modificarse en función de un proyecto específico.

 

    4. Al realizar un pedido a través de nuestro sistema de tienda, se aplicarán los precios actuales publicados en la tienda. Si el comprador retrasa el pago y entretanto los precios han aumentado, se aplicarán los precios vigentes en ese momento en la tienda. El cliente recibirá entonces una factura aparte por la diferencia.

§ 5 Derecho de retención

 El cliente sólo podrá ejercer un derecho de retención en la medida en que su reconvención se base en la misma relación contractual.

§ 6 Plazo de entrega

    (1) El inicio del plazo de entrega indicado por nosotros estará sujeto al cumplimiento puntual y correcto de las obligaciones del cliente. 2. Nos reservamos el derecho a alegar incumplimiento del contrato.

    Si el cliente se demora en la aceptación o incumple culpablemente otros deberes de cooperación, tendremos derecho a exigir una indemnización por los daños y perjuicios que se nos hayan irrogado a este respecto, incluidos los gastos adicionales. Nos reservamos el derecho a hacer valer otras reclamaciones. Si se cumplen las condiciones anteriores, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental del objeto de la venta se transmitirá al cliente en el momento en que éste incurra en mora de aceptación o demora del deudor. 3. En caso de pérdida accidental o deterioro accidental del objeto de la venta, el riesgo se transmitirá al cliente en el momento en que éste incurra en mora de aceptación o demora del deudor.

    (3) En caso de retraso en la entrega no causado por nosotros intencionadamente o por negligencia grave, seremos responsables por cada semana completa de retraso en el marco de una indemnización global por retraso que ascienda al 2% del valor de la entrega, pero que no supere el 10% del valor de la entrega.

    4. No se verán afectados otros derechos y reclamaciones legales del cliente debidos a un retraso en la entrega.

§ 7 Transferencia del riesgo en caso de envío

Si la mercancía se envía al cliente a petición de éste, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental de la mercancía se transmitirá al cliente en el momento del envío al cliente, a más tardar en el momento de la salida de la fábrica/almacén. Esto se aplica independientemente de si la mercancía se envía desde el lugar de cumplimiento o de quién corra con los gastos de transporte.

§ 8 Reserva de propiedad

    (1) Nos reservamos la propiedad de la mercancía suministrada hasta el pago íntegro de todas las deudas derivadas del contrato de suministro. Esto también se aplicará a todas las entregas futuras, aunque no siempre hagamos referencia expresa a ello. Tendremos derecho a recuperar el objeto de la venta si el cliente actúa incumpliendo el contrato. 2. El comprador está obligado a tratar el objeto de la venta como si fuera suyo.

    El comprador está obligado a tratar el objeto de la compraventa con cuidado mientras no se le haya transmitido la propiedad. En particular, está obligado a asegurarlo adecuadamente a sus expensas contra robo, incendio y daños por agua por el valor de reposición. En caso de que deban realizarse trabajos de mantenimiento e inspección, el cliente deberá llevarlos a cabo a su debido tiempo y a sus expensas. Mientras no se haya transferido la propiedad, el cliente deberá informarnos inmediatamente por escrito si el objeto suministrado es incautado o expuesto a otras intervenciones por parte de terceros. En la medida en que el tercero no esté en condiciones de reembolsarnos los gastos judiciales y extrajudiciales de una acción conforme al artículo 771 de la Ley alemana de Enjuiciamiento Civil (ZPO), el cliente será responsable de la pérdida sufrida por nosotros. 3. El cliente tiene derecho a revender el objeto suministrado a terceros.

    El comprador tiene derecho a revender la mercancía reservada en el curso normal de sus negocios. Por la presente, el comprador nos cede las reclamaciones contra el cliente derivadas de la reventa de la mercancía sujeta a reserva de dominio por el importe de la factura final acordada con nosotros (incluido el impuesto sobre el valor añadido). Esta cesión se aplicará independientemente de si la mercancía adquirida se ha revendido sin o después de su transformación. El cliente seguirá estando autorizado a cobrar la deuda incluso después de la cesión. Esto no afecta a nuestra facultad de cobrar nosotros mismos la deuda. No obstante, no cobraremos el crédito mientras el cliente cumpla sus obligaciones de pago con los ingresos recaudados, no se encuentre en mora y, en particular, no se haya solicitado la apertura de un procedimiento de insolvencia o no se hayan suspendido los pagos. 

El tratamiento o transformación del objeto de la venta por parte del cliente se realizará siempre en nuestro nombre y por nuestra cuenta. En este caso, el derecho expectante del comprador sobre el objeto de venta seguirá aplicándose al objeto transformado. Si el objeto de venta se transforma con otros objetos que no nos pertenecen, adquiriremos la copropiedad del nuevo objeto en la proporción del valor objetivo de nuestro objeto de venta con respecto a los demás objetos transformados en el momento de la transformación. Lo mismo se aplicará en caso de mezcla. Si la mezcla se realiza de tal forma que el objeto del cliente deba considerarse como objeto principal, se considerará acordado que el cliente nos cede la copropiedad a prorrata y conserva para nosotros la propiedad exclusiva o la copropiedad así creada. Con el fin de asegurar nuestros créditos frente al cliente, éste nos cederá también aquellos créditos frente a terceros que le correspondan por la combinación de la mercancía reservada con una propiedad; esta cesión la aceptamos ya desde este momento.

 Nos comprometemos a liberar las garantías que nos correspondan a petición del cliente en la medida en que su valor supere en más de un 20% los créditos a garantizar.

§ 9 Garantía y reclamación por defectos así como recurso/recurso del fabricante

    1. Los derechos de garantía del comprador presuponen que éste ha cumplido debidamente sus obligaciones de inspección de la mercancía y de reclamación por vicios conforme al artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB).

    Las reclamaciones por defectos prescribirán a los 12 meses de la entrega de la mercancía suministrada por nosotros a nuestro cliente. El plazo de prescripción se aplicará a las reclamaciones por daños y perjuicios en caso de dolo y negligencia grave, así como en caso de lesiones a la vida, el cuerpo y la salud que se basen en un incumplimiento intencionado o negligente de las obligaciones por parte del usuario. 

En la medida en que la ley prescriba obligatoriamente plazos más largos de conformidad con § 438 párrafo 1 nº 2 BGB (edificios y objetos para edificios), § 445 b BGB (derecho de recurso) y § 634a párrafo 1 BGB (defectos de construcción), se aplicarán dichos plazos. Antes de proceder a la devolución de la mercancía, deberá obtenerse nuestro consentimiento.

3. Si, a pesar de toda la diligencia debida, la mercancía entregada presenta un defecto que ya estaba presente en el momento de la transferencia del riesgo, procederemos, a nuestra discreción, a reparar la mercancía o a entregar una mercancía de sustitución, siempre que los defectos se notifiquen a tiempo. Siempre se nos dará la oportunidad de subsanar el defecto en un plazo razonable. Las reclamaciones en virtud de un derecho de repetición no se verán afectadas por la disposición anterior sin restricción alguna. 4. En caso de incumplimiento de la prestación posterior, el cliente tendrá derecho a una indemnización por daños y perjuicios.

4. Si falla el cumplimiento posterior, el cliente podrá -independientemente de cualquier reclamación por daños y perjuicios- rescindir el contrato o reducir la remuneración.

5. No existirá derecho a reclamación por vicios en caso de desviaciones insignificantes de la calidad acordada, en caso de merma insignificante de la capacidad de uso, en caso de desgaste natural y en caso de daños que se produzcan después de la cesión del riesgo como consecuencia de un manejo incorrecto o negligente, de una carga excesiva, de materiales de funcionamiento inadecuados, de trabajos de construcción defectuosos, de un terreno de construcción inadecuado o debido a influencias externas especiales no asumidas en virtud del contrato. Si el comprador o terceros realizan trabajos de reparación o modificaciones inadecuados, tampoco habrá lugar a reclamaciones por vicios para éstos y las consecuencias resultantes. 6. Reclamaciones por vicios del cliente.

    (6) Quedan excluidas las reclamaciones del cliente por los gastos ocasionados por el cumplimiento posterior, en particular los costes de transporte, desplazamiento, mano de obra y material, en la medida en que los gastos aumenten debido a que la mercancía suministrada por nosotros haya sido trasladada posteriormente a un lugar distinto de la sucursal del cliente, a menos que el traslado sea conforme a su uso previsto.

El derecho de recurso del comprador frente a nosotros sólo existirá en la medida en que el comprador no haya celebrado con su cliente ningún acuerdo que vaya más allá de las reclamaciones por vicios obligatorias por ley. Además, el apartado 6 se aplicará de forma correspondiente al alcance del derecho de recurso del comprador contra el proveedor.

§ 10 Varios

    El presente contrato y toda la relación jurídica entre las partes se regirán por la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).

    2. El lugar de cumplimiento y la jurisdicción exclusiva para todos los litigios derivados del presente contrato es nuestro domicilio social, salvo que se indique lo contrario en la confirmación del pedido.

    (3) Todos los acuerdos celebrados entre las partes a efectos de la ejecución del presente contrato se establecen por escrito en el presente contrato.

Limitaciones de responsabilidad

El plazo de prescripción de las reclamaciones por vicios del comprador que no estén sujetas al plazo de 5 años del §§ 438 párr. 1 núm. 2 ó 634a párr. 1 núm. 2 BGB (Código Civil alemán) y para las que no se haya acordado la vigencia del VOB/B (Procedimiento alemán de contratos de construcción), es de 2 años. El plazo de garantía comenzará con la entrega de la mercancía. En desviación de la frase 1, el plazo de prescripción para las piezas de desgaste cuyo envejecimiento se deba al uso (en particular todas las piezas móviles), así como los componentes cuyo envejecimiento se deba a influencias medioambientales, será de 2 años.

Importe de los intereses de demora

Desde el inicio del impago, el comprador deberá al vendedor intereses de demora adicionales al precio de compra. Si en el contrato de compra interviene un consumidor, ya sea como comprador o como vendedor, el tipo de interés será del 5% por encima del tipo básico. En el caso de los contratos de compraventa entre empresarios, el tipo de interés se eleva al 9% por encima del tipo base mediante la reforma de la ley de obligaciones.

§ Cláusula de salvedad

En caso de que algunos puntos de estas Condiciones Generales resulten legalmente inadmisibles, se interpretarán mutatis mutandis de conformidad con las disposiciones legales. Todos los demás puntos siguen siendo legalmente válidos.